STI-LL booklet_Page_01.jpg

Crack it Open 

NL - FR - EN

Hieronder vind je alle liedjes in het Frans en het Engels vertaald naar het Nederlands.

Vous trouverez ci-dessous toutes les chansons en néerlandais et en anglais traduites en français. 

 

Below you will find all the songs in French and Dutch translated into English. 

Brief aan een vriendin

NL

Lieve vriendin

‘t Is me wat geweest

Harder dan hard

En dat is ‘t nog steeds

Jij speelt de match

van je leven

Met opgeheven hoofd

Waar een ander al lang had gezegd

‘k Doe niet meer voort

 

Maar niet jij

Jij gaat er tegenaan 

Dag na dag

Versla je iedere orkaan

Hoeveel je ook verloor

Zo groot pijn en verdriet

Jij bent dankbaar voor het leven

De morgen die jou werd gegeven

 
Wanneer je huilt 

En je moedig naar me lacht

Zie ik je licht, voel ik je kracht

Denk ik mijn God wat ben ik fier

Want je leert me, raakt me

Toont me keer op keer, je maakt me

Beter dan weleer....

Lieve vriendin

Lieve vriendin

 

Als ik denk

Aan wat nog komen gaat

Alle pijn

Die jou te wachten staat

Breekt mijn hart in duizend stukken

Maar jij, jij hebt de lijm

Je knijpt me in m’n hand

Veegt m’n gepieker aan de kant

 

Er zijn ook van die uren

Waarin de duisternis het wint

Jij dan machteloos en blind

Leun dan maar op mij

Weet dat ik naast je sta

Tot je ogen weer gaan blinken

Een nieuwe dag begint

FR

Chère amie

Ce qu’on a vécu

C’est plus dur que dur

Et ça l’est toujours

Tu joues le match de ta vie

La tête haute

Là où quelqu'un d'autre aurait dit

Je ne veux plus continuer

 

Mais pas toi

Toi tu y vas 

Jour après jour

Tu as battu tous les ouragans

Peu importe ce que tu as perdu

Tant de douleur et de chagrin

Tu es reconnaissante pour la vie

Le matin qui t’a été donné

 

Quand tu pleures 

Et tu me souris avec courage

Je vois ta lumière, je sens ta force

Je pense, mon Dieu, comme je suis fier

Car tu m'apprends, tu me touches

Tu me montres encore et encore, tu fais de moi

Quelqu’un de mieux

Ma chère amie

Ma chère amie

 

Quand je pense

De ce qui est à venir

Toute la douleur

Qui t’attend

Mon cœur brise en mille morceaux

Mais toi, tu as la colle

Tu me serres la main

Tu balaies mes problèmes

 

Il y a aussi ces heures

Quand l'obscurité gagne

Tu te sens impuissante et aveugle

Alors appuie-toi sur moi

Sache que je suis à tes côtés

Jusqu'à ce que tes yeux brillent à nouveau

Un nouveau jour commence

EN

Dear friend

it's been something 

harder than hard

And it still is

You play the match of your life

With your head held high

Someone else would have  long said: I don't want to go on anymore

But not you

You're going on

Day after day

You beat every hurricane

Mo matter how much

you lost,

all the pain and sorrow

You are thankful for life

The morning

you were given


When you cry

And you smile bravely at me, I see your light, I feel your strength

I think, my God

I'm so proud

Cause you teach me, you touch me, your show me over and over,

you make me

better than before....

Dear friend

Dear friend

If i think

To what's to come

All the pain

That awaits you

My heart breaks into a thousand pieces

But you, you have the glue

You squeeze my hand

You wipes my worry

aside

 

There are also those hours

Where the darkness wins

You then powerless and blind

Then lean on me

Know I'm standing next to you

Till your eyes shine again

A new day begins

Crack it Open

NL

Ik wijs je de weg

Door een magisch bos

Een pad dat niemand ooit nam, en ik zeg je dat het van jou is. En je houdt een boek vast, met woorden die je ooit kende

Terwijl je reis zich ontvouwt

Begin je jouw lied te zingen

Scheur het open, lieverd

Dat hart van jou

Laat me je zien stralen

In je donkerste nacht

En als je bang bent

Zal ik er voor je zijn

Scheur het open,

Laat het vrij 
Want dit is jouw tijd

 

Ik zou je willen vertellen over de dromen die ik had

Vergeten en verloren

In angstige gedachten, maar ik zeg je de bomen, die kijken nooit achterom. Ze zeggen ja tegen de wind, wat die ook brengt


De verhalen die we onszelf vertellen gaan niet weg

Dus waarom wagen we de sprong niet om zelf onze muziek te kiezen

FR

Je te montre le chemin 

A travers un bois magique

Un chemin que personne n'a emprunté

Et je te dis qu'il est à toi

Et tu tiens un livre

Avec des mots que tu as connus autrefois

Alors que ton voyage se déroule

Tu commences à chanter ta chanson

Ouvre-le, mon amour

Ce cœur qui est le tien

Laisse-moi te voir briller

A travers ta nuit la plus sombre

Et si tu as peur

Je serai à tes côtés

Ouvre-le,

Libère-le

Car c'est ton heure

 

J'aimerais pouvoir te raconter 

Les rêves que j'ai eus

Oubliés et perdus

Dans les peurs de mon esprit

Mais je vous dis que les arbres

Ils ne regardent jamais en arrière

Ils disent oui au vent

Et à tout ce qu'il apporte

Les histoires que nous nous racontons

Elles ne disparaîtront pas

Alors pourquoi ne pas saisir l’opportunité

De choisir les airs que nous jouons

EN

I show you the way 

Through a magical wood

A path no one’s taken

And I tell you it’s yours

And you’re holding a book

With words you’ve once known

As your journey unfolds

You start singing your song

Crack it open love

This heart of yours

Let me see you shine

Through your darkest night

And if you’re afraid

I’ll be by your side

Crack it open,

Set if free

Cause this is your time

 

I wish I could tell you 

The dreams that I had

Forgotten and lost

In the fears of my mind

But I tell you the trees

They never look back

They say yes to the wind

And whatever it brings
 

The stories we tell ourselves

They won’t go away

So why don’t we take a change

On choosing the tunes we play

Boven de wolken

NL

Wanneer ‘t op slot gaat in je hoofd

Je klopt op de deur maar niemand doet open

Je hebt geen idee hoe je hier bent gekomen

Alles ging goed, je volgde je dromen

 

Wanneer het bloed stolt in je hart

Van binnen is ’t koud, niets wil bewegen

Het vuur is verdwenen en jij zit vast

In je eigen harnas

En wie heeft de sleutel

Wie kent het geheim

Wie weet hoe je vleugels maakt van aarde 

Ik ben het vergeten

Heb ik het ooit geweten

Geef me de kans

Om hieruit te geraken

De tijd om te leren

En mijn vleugels te maken

Waarmee ik sterker dan ooit

Boven de wolken vlieg

 

Je hebt het gehoord in duizend verhalen

Maar hoog in de lucht vergeet je het dalen

En dat je ooit wel eens moet landen

Voor je vleugels op gaan branden

 

Kom open mijn deuren, doe mijn bloed stromen

Geef me de kracht om opnieuw te gaan dromen

Mijn handen reiken naar ieder licht

Om het duister achter te laten

FR

Quand t’es enfermé dans ta tête

Tu frappes à la porte mais personne ne répond

Tu n’as aucune idée de comment tu es arrivé ici

Tout se passait bien, tu suivais tes rêves.

 

Quand le sang se fige dans ton coeur

Il fait froid à l'intérieur, rien ne veut bouger.

Le feu est parti et tu es coincé

Dans ta propre armure

:

Et qui a la clé

Qui connaît le secret

Qui sait comment fabriquer des ailes à partir de la terre 

Je l'ai oublié.

Est-ce que j'ai jamais su

Donnez-moi une chance

Pour sortir d'ici

Le temps d'apprendre

Et faire de mes ailes

Cela me rendra plus fort que jamais

Au-dessus des nuages

 

Tu l'as entendu dans des milliers d'histoires

Mais haut dans le ciel, tu oublies de descendre

Et qu'un jour tu devras atterrir

Avant que tes ailes ne se consument

 

Venez ouvrir mes portes, faites couler mon sang

Donnez-moi la force de rêver à nouveau

Mes mains atteignent toutes les lumières

Pour laisser l'obscurité derrière moi

EN

When it locks up in your head

You knock on the door but no one opens

You have no idea how you got here

Everything went well, you followed your dreams

 

When the blood clots in your heart

It's cold inside, nothing wants to move

The fire is gone and you are stuck

In your own armor

And who has the key

Who knows the secret

Who knows how to make wings out of earth

I forgot

Did I ever know

give me the chance

To get out of here

The time to learn

And make my wings

Which can help me to fly, stronger than ever

above the clouds

You've heard it in a thousand stories, but high in the sky you forget the descending

And that you have to land sometime, before your wings start to burn

Come open my doors, make my blood flow

Give me the strength to dream again

My hands reach for every light

To leave the darkness behind

Alba & Louna

NL

Ze glijden als vissen het water in
Ze koesteren zich in de zon
als vlinders
Ze springen van de rotsen
als gouden rapunzels
Dan proeven ze bonbons

Ze maken vrienden
Waar ze ook gaan
Soms is het grappig
Soms kost het tijd
We horen hun gelch
gedragen door de wind
Die hen groot doet worden

Alba en Louna dansen het leven

Tussen de maan en de zonsopgang
Alba en Louna, het is magisch
In deze ontluikende wereld

Ze trekken zich terug
In hun kleine bubbel
waar ze zichzelf mooi maken als libellen
Hun kinderen noemen ze
Belami en Jules
En hun liefde zal groot zijn
 

Ze eigenen zich de tijd toe
“Ja ja we zijn dertien jaar”
Nou dat is wat ze zeggen
Omdat ze geen kinderen meer zijn
Maar ook nog niet
helemaal tiener

Alba en Louna dansen het leven
Tussen de maan en de zonsopgang
Alba en Louna, het is waanzin
In deze ontluikende wereld

 
Elke dag een ontdekking
Niet altijd makkelijk natuurlijk
Maar met hun mooie flipflops
Bij iedere bocht
flip flop flip flop flip flop

Doen ze pirouettes

FR

Elles se glissent dans l’eau 

Comme des poissons

Elles se chauffent au soleil


Comme des papillons

Elles sautent des rochers

Comme des raiponces dorées 

Puis elles dégustent des bonbons

 

Elles se font des copains

Partout où elles vont 

Parfois c’est marrant 

Parfois ça prend du temps 

Leur rire on l’entend 

Porté par le vent 

Qui les pousse à devenir grandes

 

Alba et Louna dansent la vie

Entre la lune et le lever du soleil

Alba et Louna, c’est de la magie

Dans ce monde qui s’éveille 

 

Elles se retirent 

Dans leur petite bulle

Où elles se font belles 

Comme des libellules 

Elles nommeront leurs enfants

Belami et Jules

Et leur amour il sera 
grand 

 

Elles s’approprient le temps 

“Oui oui on a treize ans”

Enfin c’est ce qu’elles disent

Car elles ne sont plus enfants 

Mais pas non plus encore 

Tout à fait adolescentes

Alba et Louna dansent la vie

Entre la lune et le lever du soleil

Alba et Louna, c’est de la folie

Dans ce monde qui s’éveille 

 

Chaque jour une découverte

Pas toujours facile, certes

Mais avec leurs jolies clapettes

À chaque virage 

Claque claque claque claque clique claque

Elles font des pirouettes 

EN

They slip into the water
like fish
They bask in the sun
like butterflies
They jump off the rocks
Like golden rapunzels
Then they taste sweets

They make friends
Wherever they go
Sometimes it's funny
Sometimes it takes time
Their laughter we hear
carried by the wind
Who pushes them to grow older

Alba and Louna dance life
Between the moon and the sunrise
Alba and Louna, it's magic
In this awakening world

They withdraw
In their little bubble
where they make themselves beautiful
like dragonflies
They will name their children
Belami and Jules
And their love will be great

They appropriate the time
“Yes yes we are thirteen”
Well that's what they say
Because they are no longer children
But not quite teenagers yet

 

Alba and Louna dance life
Between the moon and the sunrise
Alba and Louna, it's madness
In this awakening world

 
Every day a discovery
Not always easy, of course
But with their pretty flappers
At every turn
slap slap slap slap slap slap slap
They do pirouettes

Ik kom terug

NL

Ik had nog zoveel willen doen

Duizend plannen in mijn hoofd

Alles wat ik jou heb beloofd

Van wereldreis tot tedere zoen

Ik had nog zoveel te vertellen

Mooie woorden om te delen

Warme nachten om te fluisteren 

Dat jij de liefste bent

 

Maar ik blijf vechten tot het eind

Leef wat er te leven is

En als dan toch het doek moet vallen

Weet dan hoe het verder gaat


Liefste, 'k beloof je, ik kom terug

Als een vlinder op je hand

Als een dubbele regenboog

Ons liedje op de radio

Geloof me, ik kom terug

Als een lach uit het niets

Als de knipoog van een vreemde

Die net als ik jouw schoonheid ziet

 

Ik dacht ik heb de wereld beet

Studeerde tot ik iets begreep

Hield niet van emo of gezweef

Bewijzen had ik bij de vleet


Nu de avond bijna valt

Mijn leven voor me uitgestald

Weet ik wanneer het doek zal vallen

Zeker hoe het verder gaat

 

Liefste, geloof me, ik kom terug

Als een vlinder op je hand

Als een dubbele regenboog

Ons liedje op de radio

 

Ik blijf bij jou

Want ik leef in jou

 

‘k Beloof je, ik kom terug

Als een lach uit het niets

Als de knipoog van een vreemde

Die net als ik jouw liefde ziet

FR

Tellement de choses que j’aurais voulu faire

Un millier de plans dans ma tête

Tout ce que je t'ai promis

Du tour du monde au tendre baiser

J'avais encore tellement de choses à dire

De beaux mots à partager

Des nuits chaudes à chuchoter 

Que tu es la plus douce

 

Mais je me battrai jusqu'au bout

Vivre ce qu'il y a à vivre

Et si le rideau doit tomber

Alors sache comment ça se passe

Mon amour, je te promets que je reviendrai.

Comme un papillon sur ta main

Comme un double arc-en-ciel

Notre chanson à la radio

Crois-moi, je reviendrai

Comme un sourire venu de nulle part

Comme un clin d'œil d'un étranger

Qui, comme moi, voit ta beauté

 

Je pensais avoir le monde en main

J'étudiais jusqu'à ce que je comprenne quelque chose

Je ne supportais pas le sentimental, tout ce qui est bizarre

J'avais plein de preuves


Mais maintenant que le soir est presque arrivé

Ma vie étalée devant moi

Je sais quand le rideau va tomber

Certainement comment cela va continuer

Mon amour, je te promets que je reviendrai.

Comme un papillon sur ta main

Comme un double arc-en-ciel

Notre chanson à la radio

 

Je resterai avec toi

Parce que je vis en toi

 

Crois-moi, je reviendrai

Comme un sourire venu de nulle part

Comme un clin d'œil d'un étranger

Qui, comme moi, voit ta beauté

EN

I wanted to do so much more
A thousand plans in my head
Everything I promised you
From world trip to tender kiss
I still had so much to say
Beautiful words to share
Warm nights to whisper
That you are the sweetest

But I'll keep fighting till the end
Live what there is to live
And if the curtain has to fall
Then know how it goes


Darling, I promise you, I'll be back
Like a butterfly on your hand
Like a double rainbow
Our song on the radio
Trust me, I'll be back
Like a smile out of nowhere
Like a stranger's wink
Who just like me sees your beauty

I thought I got the world
Studied until I understood something
Didn't like emo or new age
I had proofs galore
Now that the night is almost falling
My life laid out for me
I know when the curtain will fall
Definitely how it goes

Darling, believe me, I'll be back
Like a butterfly on your hand
Like a double rainbow
Our song on the radio

I'm staying with you
Because I live in you

I promise you I'll be back
Like a smile out of nowhere
Like a stranger's wink
Who just like me sees your love

Wanneer zij voorbij komt waaien

NL

Ze straalt als de zon

En ze huilt als de regen

Ze weet niet waarom

Maar haar lach heeft ze

Van de maan gekregen

 

Ze danst als het water

In de glans van haar licht

Onder de golven van haar tranen

Liggen parels 

Voor een warm gedicht

 

Chorus:
En de bomen buigen

Wanneer zij voorbij komt waaien

En de vogels fluiten

Telkens als de wind

Haar huid komt aaien

 

Ze fluistert in haar wolken

Wat ze in haar aarde vond

Het zand van haar duinen

Strooit ze vrolijk in het rond

 

De takken van haar adem

Kleuren bloemen in haar veld

Haar wortels dansen

Tot ze allemaal zijn uitgeteld

 

(chorus)

 

Laat dit alles

Nog vele jaren verder gaan

Want de wereld 

Is zoveel mooier

Omdat zij hier mag bestaan

 

En de sterren

Gaan fonkelen  

Wanneer haar ogen 

Naar hen zwaaien

 

En mijn hart

Gaat jubelen

Voor alles wat 

Zij nog zal zaaien

 

En mijn hart, mijn hart

Gaat jubelen

Voor alles wat 

Zij nog zal zaaien

 

En mijn hart 

Gaat jubelen

Wanneer zij voorbij komt waaien

FR

Elle brille comme le soleil

Et elle pleure comme la pluie

Elle ne sait pas pourquoi

Mais son sourire

Elle l’a reçu de la lune

 

Elle danse comme l'eau

Dans l'éclat de sa lumière

Sous les flots de ses larmes

Perles couchées

Pour un poème chaleureux

Et les arbres se plient

Quand elle passe

Et les oiseaux chantent

Chaque fois que le vent

vient caresser sa peau

 

Elle murmure dans ses nuages

Ce qu'elle a trouvé dans sa terre

Le sable de ses dunes

Elle le disperse joyeusement

 

Les branches de son souffle

Colore des fleurs dans son champ

Ses racines dansent

Jusqu'à ce qu'ils soient tous épuisées

 

Que tout ça puisse encore 

Exister de nombreuses années 

Parce que le monde

Est tellement plus beau

Parce qu'elle peut exister ici

 

Et les étoiles

scintillent

Quand ses yeux

leur font signe

 

Et mon coeur

Se réjouit

pour tout ce qu’elle

va encore semer

 

Et mon coeur, mon coeur

Se réjouit

pour tout ce qu’elle

va encore semer

 

Et mon coeur

Se réjouit

Quand elle passe

EN

She shines like the sun
And she cries like the rain
She doesn't know why
But she has her smile
from the moon

She dances like the water
In the shine of her light
Under the waves of her tears lay pearls
For a warm poem


And the trees bend
Whenever she blows by
And the birds are chirping
Every time the wind
strokes her skin

She whispers in her clouds
What she found in her earth
The sand of her dunes
She happily scatters around

The branches of her breath
Color flowers in her field
Her roots are dancing
Until they are exhausted

May all this continue
Many more years 
Because the world
Is so much more beautiful
Because she exists
 

And the stars
sparkle
When her eyes
wave at them

And my heart cheers
for everything
She will still sow
 

And my heart, my heart
cheers for everything
She will still sow

And my heart
cheers
Whenever she blows by

Jenifer Harper

NL

Jenifer Harper heeft een nummer geschreven
Maar ze heeft niemand om voor te zingen
Dus ze zingt helemaal alleen
Ze heeft een kleerkast vol mooie jurken
Tot vandaag nooit gedragen
Ze wacht op een orkest dat nooit zal spelen.


Jenifer verstopt zich in een wereld
Waar rozen een zijden huid hebben
En niemand gewond raakt
Jenifer woont op een plek
Waar de vogels hoog naar de zon vliegen
Zonder te worden verbrand

 

Jenifer Harper is een echte soldaat
Je zult nooit een zucht horen
Ze heeft duizend manieren om naar je te glimlachen
Hoe donker de wolken aan haar hemel ook zijn
Ze raapt de stukjes op van een gebroken wereld
Ze neemt ze met zorg mee naar huis
Duizend keer zul je naast haar kijken
Je zult de liefde die ze moet delen niet zien

Ze zijn allemaal verrast door de dans van Jenifer
Ze stoppen allemaal en openen hun hart
Ze zien allemaal een miljoen sterren schijnen
Terwijl Jenifer Harper danst in haar dromen

FR

Jenifer Harper a écrit une chanson

Mais elle n'a personne pour qui chanter

Alors elle chante toute seule

Elle a une armoire pleine de jolies robes

Jamais portées jusqu'à aujourd'hui

Elle attend un orchestre qui ne jouera jamais.

Jenifer se cache dans un monde

Où les roses ont une peau de soie

Et personne n'est blessé

Jenifer vit dans un endroit

Où les oiseaux volent haut vers le soleil

Sans être brûlés

 

Jenifer Harper est un vrai soldat

Vous n'entendrez jamais un soupir

Elle a mille façons de vous sourire

Peu importe la noirceur des nuages dans son ciel

Elle ramasse les morceaux d'un monde brisé

Elle les ramène chez elle avec soin

Mille fois vous passerez à côté d'elle

Tu ne verras pas l'amour qu'elle a à partager

 

Ils sont tous surpris par la danse de Jenifer

Ils s'arrêtent tous et ouvrent leur cœur

Ils voient tous un million d'étoiles briller

Alors que Jenifer Harper danse dans ses rêves

EN

Jenifer Harper has written a song

But she has no one to sing for

So she’s singing on her own

She’s got a wardrobe full of pretty dresses

Never worn up until today

Waiting for an orchestra that will never play


Jenifer is hiding in a world

Where roses have a skin of silk

And no one gets hurt

Jenifer is living in a place

Where birds fly high up to the sun

Without being burned

 

Jenifer Harper is a real trooper

You will never hear a sigh

She’s got a thousand ways of smiling at you

No matter how dark the clouds in her sky

She picks up the pieces of a broken world

Takes them home with care

A thousand times you will pass her by

You won’t see the love she has to share

 

They all gasp as Jenifer dances

They all stop and open their hearts

They all see a million stars shining

As Jenifer Harper dances in her dreams

Lungs on Fire

NL

Longen in brand
Kijk naar deze puinhoop
Hoe zijn we hier gekomen
Is dit waar ik de lat leg?
In brand
Ik moet vertragen
Mijn monsters en mijn angsten onder ogen zien
En een uitweg vinden
Longen in brand,
niemand vertelde me
Om mijn leven te leven
Op de rand van een brandend mes
In brand
Als ik zo doorga
Zal de schade groot zijn
Mijn longen zullen niet meer bestaan

Hou van haar

Zorg goed voor haar
Geef haar wat ze nodig heeft
Kus haar
Luister naar wat ze zegt
Kijk waar het toe leidt

Ze zet mijn

Longen in brand
Dit is waanzin
Waarom vernietig ik
Waar ik van zou moeten genieten
In brand
Ik moet moedig zijn
Leven met de littekens die ik heb gemaakt
Hopen dat het niet te laat is

In brand
Ik moet mijn kast opruimen
Alvorens ik verstik in alle
beloftes die ik brak
In brand
laat mijn tranen vallen
Verbind hart en brein
breng de regen

Hou van haar
Luister naar wat ze zegt
Geef haar wat ze nodig heeft

Nee, verberg je niet (adem uit)
Nee, ren niet weg (adem in)
Nee, verdoof de pijn niet van mijn
Longen in brand
Longen in brand
Brand

FR

Poumons en feu
Regardez ce gâchis
Comment en est-on arrivé là
Est-ce là que je mets la barre 
En feu
J'ai besoin de ralentir
Affronter mes monstres et mes peurs 
Et trouver un moyen de sortir d'ici
Les poumons en feu, 
Personne ne m'a dit
De vivre ma vie 
Sur le bord d'un couteau brûlant 
En feu
Si je continue comme ça
Le mal sera fait 
Mes poumons n'existeront plus

Aimez-la
Prenez soin d'elle 
Donnez-lui ce dont elle a besoin
Embrassez-la
Écoutez ce qu'elle dit 
Voyez où cela mène 
Car elle met le feu à mes 

Poumons en feu
C'est de la folie
Pourquoi je détruis
Ce que je devrais apprécier
En feu
Je dois être courageuse
Vivre avec les cicatrices que j'ai fait 
Espérer qu'il n'est pas trop tard

En feu
Je dois vider mon armoire
Avant de m'étouffer dans toutes les 
Promesses que j'ai brisées
En feu
Laisse mes larmes couler
Connectez le cœur et le cerveau
Apportez la pluie

Aimez-la
Écoutez ce qu'elle dit 
Donnez-lui ce dont elle a besoin

Non, ne te caches pas (expire) 
Non, ne te fuis pas (inspire) 
Non, engourdis pas la douleur de mes 
Poumons en feu 
Poumons en feu 
Feu

EN

Lungs on fire

Look at this mess

How has it come this far

Is this where I set the bar 

On fire

I need to slow down

Face my monsters and fears 

And find a way out of here

Lungs on fire, 

No one told me

To live my life 

On the edge of a burning knife 

On fire

If I carry on like this

The damage will be done 

My lungs will be gone

 

Love her

Take care 

Give her what she needs

Embrace her

Listen to what she says 

See to where this leads, 

Cause she sets my 

 

Lungs on fire

This is insane

Why do I destroy

What I should enjoy

On fire

I have to be brave

Live with the scars I’ve made 

Hope it's not too late

 

On fire

Need to clear out my closet

Before I choke on all the 

Promises I broke

On fire

Let my tears fall down

Connect heart and brain

Bring on the rain

 

Love her

Listen to what she says 

Give her what she needs

 

No don't hide (breathe out) 

No don't run (breathe in) 

No don't numb the pain of my 

Lungs on fire 

Lungs on fire 

Fire

J'ai cassé le monde (mais je ne l'ai pas fait exprès)

NL

Ik heb de wereld gebroken
Ik deed het niet expres
Je gooide haar naar mij
ik liet ze vallen
Ik heb alles geprobeerd
om haar te vangen
Maar je gooide haar naar mij
Zonder echt te kijken
 

Ik brak de aarde
Door verstoppertje te spelen
Ze gleed uit mijn handen
Voor ik het wist
Waarom heb haar naar mij toegeworpen
Zonder mij iets te vragen
ik was niet aanwezig
Bovendien ben ik te traag


Nu draait ze zich niet meer
zo goed als voorheen
We zien zelfs zwarte vlekken
Waar ze verbrandde
Waar we haar aanraakten
zonder ons te verontschuldigen
Voor onze gevaarlijke en dwaze spelletjes
 

Ik heb de aarde verdronken
Niet in mijn tranen
Noch in mijn welwillendheid
Maar in mijn nonchalance
En je hebt me niet geholpen
Je hebt niet eens gecontroleerd
Je hebt je handen in onschuld gewassen
En toen zonk ze

Ik heb de wereld gebroken
En met haar mijn hart
ik voel me verloren
Schuldig en naakt
Waarom gooide je haar naar mij?
Je bent echt dom
Je zag toch
Dat ik niet oplette!

Nu draait ze zich niet meerzo goed als voorheenWe zien zelfs zwarte vlekkenWaar ze verbranddeWaar we haar aanraaktenzonder ons te verontschuldigenVoor onze hoogmoedige en dwaze spelletjes

Dus wat doen we
Is er een manier om haar weer in elkaar te zetten?
Misschien met tederheid
Haar voorzichtig schoon maken
En haar constant vertellen
Mijn aarde, mijn geliefde
Vergeef me, ik was vergeten dat jij en ik
niet gescheiden zijn
 

Ik heb je pijn gedaan mijn aarde
Ik heb niet voor je gezorgd
Ik was niet erg slim
Ik was er gewoon niet
ik was aan het feesten
ergens in mijn hoofd
Geen respect voor jou
ook niet voor mij
 

Nu draaien we niet
Niet zo goed als voorheen
We zien zelfs zwarte vlekken
Waar we verbrandden
Waar we zijn geraakt
Overweldigd, uitgeput
Door al deze hoogmoedige en dwaze spelletjes
Door al deze gevaarlijke en dwaze spelletjes
en dwaas

FR

J’ai cassé le monde

Je ne l’ai pas fait exprès

Tu me l’as lancé  

Je l’ai laissé tomber

J’ai tout essayé

Pour le rattraper 

Mais tu l'as jeté vers moi

Sans vraiment regarder

 

J’ai cassé la terre

En jouant à cache-cache

Elle a glissé de mes mains 

Avant que je ne le sache

Pourquoi tu me l’as envoyée

Sans rien me demander

Je n’étais pas présente

En plus je suis trop lente

:

Maintenant elle ne tourne 

plus aussi bien qu’avant

On voit même des taches noires 

Là où elle a brûlé

Là où on l’a touchée

Sans nous excuser

Pour nos jeux dangereux

Et insensés

 

J’ai noyé la terre

Non pas dans mes larmes

Ni dans ma bienveillance

Mais dans ma nonchalance

Et tu ne m’as pas aidée

Tu n’as même pas vérifié

Tu t’en es lavé les mains

Et puis elle a coulé 

 

J’ai brisé le monde

Et avec lui mon cœur 

Je me sens perdue

Coupable et toute nue

Pourquoi me l'as-tu lancée

Vraiment tu es trop con

Tu voyais quand même bien 

Que je ne faisais pas attention !

 

Maintenant elle ne tourne 

plus aussi bien qu’avant

On voit même des taches noires 

Là où elle a brûlé

Là où on l’a touchée

Sans nous excuser

Pour nos jeux orgueilleux

Et insensés

 

Alors qu’est-ce qu’on fait

Y a-t-il moyen de la recoller

Peut-être avec de la tendresse

Doucement la nettoyer

Et lui dire sans cesse

Ma terre, ma bien aimée

Pardonne-moi, j’avais oublié

Que toi et moi 

On ne peut pas nous séparer

 

Je t’ai blessée ma terre

Je n’ai pas pris soin de toi

Je n’étais pas très intelligente

Je n’étais simplement pas là 

Je faisais la fête

Quelque part dans ma tête

Sans respect pour toi

Ni d'ailleurs pour moi

 

Maintenant on ne tourne 

Plus aussi bien qu’avant

On voit même des taches noires

Là où on a brûlé

Là où on a été touchés

Accablés, épuisés 

Par tous ces jeux orgueilleux  

Et insensés

Par tous ces jeux dangereux  

Et insensés

EN

I broke the world
I did not do it on purpose
You threw her at me
I dropped her
I have tried everything
To catch her
But you threw her at me
Without really looking
 

I broke the earth
By playing hide and seek
She slipped from my hands
Before I knew
Why did you throw her to me
Without asking me anything
I was not present
Plus I'm too slow


Now she does not turn
as good as before
We even see black spots
Where she burned
Where we touched her
without apologizing
For our dangerous and foolish games
 

I drowned the earth
Not in my tears
Nor in my benevolence
But in my nonchalance
And you didn't help me
You didn't even check
You washed your hands
And then she sank
 

I broke the world
And with her my heart
I feel lost
Guilty and naked
Why did you throw her at me
Really you are too dumb
You could still see
That I wasn't paying attention!

Now she does not turnas good as before

We even see black spots

Where she burned

Where we touched her

without apologizing

For our proud and foolish games

So what do we do
Is there a way to put her back together
Maybe with tenderness
Gently clean her
And tell her constantly
My earth, my beloved
Forgive me, I forgot
that you and me
We can't be separated
 

I hurt you my land
I didn't take care of you
I was not very smart
I just wasn't there
I was partying
somewhere in my head
No respect for you
Nor for me
 

Now we don't turn
as good as before
We even see black spots
Where we burned
Where we've been touched
Overwhelmed, exhausted
By all these proud and foolish games
By all these dangerous and foolish games
 

Wat als

NL

Wat als het nu eens makkelijk was

En dat was dan ok

Geen schuld of schaamte, valse schijn

Gewoon heel simpel en heel klein

Niet meer strijden met de tijd

Maar leven in de zekerheid

Dat het volstaat om hier en nu te zijn

 

Plannen maken hoeft niet meer 

De toekomst komt toch wel een keer

Voor je ’t weet, staat ze aan je deur

Haar ogen steeds een andere kleur

Ze brengt een lach en tranen mee

Strekt zich uit als een open zee

En vraagt of ze nu in jou mag zijn

 

Chorus:
Want de Liefde weet me wonen

Kent elke cel in mijn lijf

Danst met al mijn demonen

Tot alleen Zij bij me blijft

 

Wat als jij nu bij me was

En dat was dan ok

Geen ruzie, oorlog, nijd, venijn

Gewoon heel simpel samen zijn

Voorbij het leed, voorbij de strijd

En leven in de zekerheid

Dat het volstaat om onszelf te zijn

 

Alles weten hoeft niet meer

En is er angst of pijn of zeer

Dan voel ik hoe je mij omarmt

Hoe je vurig in mijn armen brandt

Je lacht en huilt, liefst alle twee

Zwemt sierlijk in mijn zielenzee

En vraagt of ik dicht bij jou wil zijn

 

(chorus)

 

Ook al weet je soms niet meer

Hoe het nu verder moet

Ook al denk je keer op keer

Dat het er allemaal niet toe doet

 

(chorus)

FR

Et si c'était facile

Et c'était bien.

Pas de culpabilité ou de honte, de fausses apparences

Juste très simple et très petit

Plus de lutte contre le temps

Mais vivre dans la certitude

Qu'il suffit d'être ici et maintenant

 

Pas besoin de faire des plans 

L'avenir viendra de toute façon

Avant que tu le saches, elle se présente à ta porte.

Ses yeux ont toujours une couleur différente

Elle apporte un sourire ou des larmes

S'étendant comme une mer ouverte

Et demande si elle peut être en toi maintenant

Car l'amour sait où j’habite

Connaît chaque cellule de mon corps

Danse avec tous mes démons

Jusqu'à ce que seule Elle reste avec moi

 

Et si tu étais avec moi maintenant

Et c'était bien.

Pas de disputes, de guerres, d'envie, de malice

Le simple fait d'être ensemble

Au-delà de la souffrance, au-delà de la lutte

Et vivre dans la certitude

Qu'il suffit d'être soi-même

 

Pas besoin de tout savoir

Et s’il y a de la peur, de la douleur ou du mal

Je sens comment tu m'embrasses

Comment tu brûles férocement dans mes bras

Tu ris et tu pleures, de préférence les deux

Tu nages gracieusement dans la mer de mon âme

Et me demande si je veux être proche de toi.

Même si parfois tu ne sais pas

Comment continuer

Même si tu penses encore et encore

Que ça n'a pas d'importance

EN

What if it were easy
And that was ok
No guilt or shame, false appearances
Just very simple and very small
No more fighting with time
But living in the certainty
That it is enough to be here and now
 

No need to make plans anymore
The future will come someday
Before you know it, she'll be at your door
Her eyes always a different color
She brings a smile or tears
Stretches out like an open sea
And asks if she can be inside you now


Because Love knows me live
Knows every cell in my body
Dances with all my demons
Until only She stays with me

 

What if you were with me now
And that was ok then
No quarrel, war, envy, venom
Just being together very simply
Beyond the suffering, beyond the struggle
And living in security
That it is enough to be ourselves
 

You don't need to know everything anymore
And is there fear or pain or very
Then I feel you embrace me
How you burn fiery in my arms
You laugh and cry, preferably both
Swim gracefully in my soul sea
And ask if I want to be close to you

Even though sometimes you don't know
How to proceed now
Even if you think again and again
That it all doesn't matter

Out there

NL

Vuur begint langzaam zeker
We gaan door
Woorden zijn verhit, woorden doen pijn
Toch gaan we door

Zelfs als ons huis in brand staat
We gaan door
Zelfs als onze harten verlangen
We gaan door en door

Wie heeft gelijk en wie heeft ongelijk?
We gaan door
Schreeuwen die dromen verbrijzelen, we weten het
Maar toch gaan we door

Niet zeker wat we zoeken
Dus we gaan door
Dichtslaan en deuren sluiten
Om door te gaan


Buiten
Moet een plek voor ons zijn
Om onze wapens neer te leggen
Om te delen wat het is
waar we allebei om geven
Buiten

Kun je horen wat ik zeg?
Moe om maar door te gaan
Lichaam is klaar met al het doden
Moeten we nog steeds doorgaan?

Vechten tegen angsten uit het verleden
Brengt ons niet verder
Kunnen we eindelijk wat rust vinden
En stoppen met wat er aan de hand is

Ja maar nee
het kan me niet schelen
De kleine leugens
De grote breuken
De duw
de aantrekkingskracht
Al het afscheid
Genoeg
Genoeg
Genoeg


Buiten
Hier
Buiten
Hier
Hier in mij

FR

Un feu qui démarre lentement et sûrement

Nous continuons à continuer

Les mots chauffent, les mots font mal

Pourtant nous continuons, nous continuons

 

Même si notre maison brûle

Nous continuons à continuer

Même si nos cœurs se languissent

Nous continuons encore et encore

 

Qui a raison et qui a tort

Nous continuons à continuer

Des cris qui brisent les rêves, nous le savons.

Mais nous continuons toujours à continuer

 

Nous ne sommes pas sûrs de ce que nous cherchons

Alors nous continuons, nous continuons

En fermant et refermant les portes

Pour continuer, pour continuer

Là-bas 

Il doit y avoir un endroit pour nous 

Pour poser nos armes

Pour partager ce que c'est

Ce qui nous importe à tous les deux

Là-bas

 

Entends-tu ce que je dis ?

Fatiguée de continuer encore et encore

Mon corps a assez de tous les massacres

Devrions-nous encore continuer et continuer

 

Combattre les peurs du passé

Ne nous fait pas avancer

Pouvons-nous enfin trouver la paix

Et arrêter ce qui se passe

 

Oui mais non

Je m'en fiche

Les petits mensonges 

Les grandes divisions 

La poussée 

L'attraction

Tous les adieux 

Assez

Assez

Assez

Là-bas 

Ici

Là-bas

Ici

Ici en moi

EN

Fire starting slowly surely

We are going going on

Words are heating words are hurting

Still we go on going on

 

Even if our house is burning

We are going going on

Even if our hearts are yearning

We are going on and on

 

Who is right and who is wrong

We are going going on

Screams that shatter dreams, we know

But still we go on going on

 

Not sure what we're looking for

So we are going going on

Closing up and shutting doors

To keep on going on


Out there

Must be a place for us 

To put our weapons down

To share what it is

We both care about

Out there

 

Can you hear what I am saying

Tired to go on and on

Body's done with all the slaying

Should we still go on and on

 

Fighting fears out of the past

Does not move us on

Can we find some peace at last

And stop what's going on

 

Yes but no

I do not care

The little lies 

The big divides 

The push 

The pull

All the goodbyes 

Enough

Enough

Enough

Out there
In here
Out there

In here

Here in me

Le grand Silence

NL

Ik weet niet meer wat ik moet zeggen
Stilte
Ik weet niet wat ik moet doen
Stilte
Ik wil je graag in mijn armen nemen
Voordat je van me weggaat
In de grote stilte

Ik weet dat er geen antwoord is
Als ik vraag waarom?
Het enige wat ik nog heb zijn tranen
die vallen
In de grote Stilte


Ik huil voor een leven
Alles wat niet af is
Ik huil om de woorden
die we niet hebben gezegd
Ik huil in de regen
die mij beschermt
Om jou huil ik
Ik huil en ik roep
Ik huil om morgen
die tevergeefs opstaat
Ik huil om de nacht
Dat niemand koos
Ik huil zonder terughoudendheid
Ik verberg niet wie ik ben zonder jou
Om jou huil ik
Ik huil en ik roep

Je hebt me zo vaak verteld
ik zal er altijd voor je zijn
Je moet gewoon vrienden worden
Met deze grote Stilte

Wieg me
Wieg me
Wieg me
In de armen
van de grote grote Stilte
 

Ik huil voor een leven
Alles wat niet af is
Ik huil om de woorden
die we niet hebben gezegd
Ik huil in de regen
die mij beschermt
Om jou huil ik
Ik huil en ik roep

Ik huil om morgen
die opstaat dat is zeker
Ik huil om de nacht
waarin je verdween
Ik huil zonder terughoudendheid
Ik verberg niet wie ik ben zonder jou
ik hull
ik leef

De stilte
De stilte

FR

Je ne sais plus quoi dire
Silence

Je ne sais plus quoi faire
Silence

Je voudrais te prendre dans mes bras

Avant que tu ne partes loin de moi

Dans le grand Silence

 

Je sais qu’il n’y pas de réponse 

Quand je demande pourquoi

Tout ce qu'il me reste sont des larmes 

Qui tombent

Dans le grand Silence

Je pleure pour une vie

Tout ce qui n’est pas fini

Je pleure pour les mots

Qu’on n’a pas dits

Je pleure dans la pluie

Qui me met à l’abri

Pour toi je pleure

Je pleure et je crie

Je pleure pour demain

Qui se lève en vain

Je pleure pour la nuit

Que personne n'a choisie

Je pleure sans restreinte

Je ne cache pas qui je suis sans toi

Je pleure

Je pleure et je crie

 

Tu me l’as dit tant de fois

Je serai toujours là pour toi

Il faudrait juste que tu deviennes ami

Avec ce grand Silence

Berce-moi

Berce-moi

Berce-moi

Dans les bras

Du grand grand Silence

 

Je pleure pour une vie

Tout ce qui n’est pas fini

Je pleure pour les mots

Qu’on n’a pas dits

Je pleure dans la pluie

Qui me met à l’abri

Pour toi je pleure

Je pleure et je crie

 

Je pleure pour demain

Qui se lève c’est certain

Je pleure pour la nuit 

Dans laquelle t’es parti

Je pleure sans restreinte

Je ne cache pas qui je suis sans toi

Je pleure 

Je vis

 

Le Silence

Le Silence

EN

I do not know what to say anymore
Silence
I do not know what to do
Silence
I would like to take you in my arms
Before you go away from me
In the great Silence

I know there is no answer
When I ask why
All I have left are tears
that fall
In the great Silence


I cry for a life
Everything that is not finished
I cry for the words
that we didn't say
I cry in the rain
that shelters me
For you I cry
I cry and I scream
I cry for tomorrow
who gets up in vain
I cry for the night
That no one chose
I cry without restraint
I don't hide who I am without you
I'm crying
I cry and I scream
 

You told me so many times
I will always be there for you
You just have to become friends
With this great Silence

Rock me
Rock me
Rock me
In the arms
of the great, great Silence
 

I cry for a life
Everything that is not finished
I cry for the words
that we didn't say
I cry in the rain
that shelters me
For you I cry
I cry and I scream

I cry for tomorrow
Who gets up that's for sure
I cry for the night
in which you left
I cry without restraint
I don't hide who I am without you
I'm crying
I live

The silence
The silence